difference/ distinction

difference/ distinction[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: It’s hard for me to make a difference between American English and Australian English.
Poprawnie: It’s hard for me to make a distinction between American English and Australian English.

Zarówno słowo ‘difference’ jak i ‘distinction’ oznaczają „różnicę”.

Zwrot ‘make a difference’ znaczy „robić różnicę”, np. ‘It doesn’t make a difference whether you are white or black’ („To nie robi żadnej różnicy, czy jesteś biały, czy czarny”).

Zwrot ‘make a distinction’ znaczy „rozróżniać”, „odróżniać coś od czegoś”, np. ‘You have to make a distinction between French and German wines’ („Musisz odróżnić wina francuskie od niemieckich”).

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy difference/ distinction
Loading ...